Exodus 30:33
Clementine_Vulgate(i)
33 Homo quicumque tale composuerit, et dederit ex eo alieno, exterminabitur de populo suo.
DouayRheims(i)
33 What man soever shall compound such, and shall give thereof to a stranger, he shall be cut off from his people.
KJV_Cambridge(i)
33 Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, shall even be cut off from his people.
Brenton_Greek(i)
33 Ὃς ἂν ποιήσῃ ὡσαύτως, καὶ ὃς ἂν δῷ ἀπʼ αὐτοῦ ἀλλογενεῖ, ἐξολοθρευθήσεται ἐκ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
33 A man who shall perfume like it, and shall give to the stranger, and he shall be cut off from his people.
JPS_ASV_Byz(i)
33 Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, he shall be cut off from his people.'
Luther1545(i)
33 Wer ein solches macht oder einem andern davon gibt, der soll von seinem Volk ausgerottet werden.
Luther1912(i)
33 Wer ein solches macht oder einem andern davon gibt, der soll von seinem Volk ausgerottet werden.
ReinaValera(i)
33 Cualquiera que compusiere ungüento semejante, y que pusiere de él sobre extraño, será cortado de sus pueblos.
ArmenianEastern(i)
33 Ով այդպիսի բան պատրաստի, եւ ով դրանից օտարականի տայ, թող վերանայ իր ժողովրդի միջից»:
Indonesian(i)
33 Orang yang membuat minyak semacam itu, atau memakainya untuk orang yang bukan imam, tidak lagi dianggap anggota umat-Ku."
ItalianRiveduta(i)
33 Chiunque ne comporrà di simile, o chiunque ne metterà sopra un estraneo, sarà sterminato di fra il suo popolo".
Portuguese(i)
33 O homem que compuser um perfume como este, ou que com ele ungir a um estranho, será extirpado do seu povo.